Liblouis is an open-source braille translator and back-translator named in honor of Louis Braille. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach. Tools for testing and debugging tables are also included. Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). Liblouis has features to support screen-reading programs. This has led to its use in two open-source screenreaders, NVDA and Orca. It is also used in some commercial assistive technology applications for example by ViewPlus. Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. In Linux and Mac OSX it is a shared library, and in Windows it is a DLL.
Source: Liblouis project
- Open Source. Liblouis is freely available from its Google code web site and is released under the terms of the GNU Lesser Public License (LGPL). It is written in C and runs on Windows, Mac OSX and any Unix.
- Easily adapted. In Liblouis the translation of Braille is driven through text based translation tables that define the translation rules for a specific language in an easy and intuitive way. The formatting of Braille is defined in semantic mappings that define how a specific (XML) input tag is to be rendered in the Braille output. Additionally Liblouis can be used as a library, i.e. it can be embedded into existing applications or frameworks such as the Daisy Pipeline.
- Supports many languages. At present Liblouis supports Braille transcription (contracted and uncontracted) for over 40 languages. Support for new languages can easily be added and in fact new translation tables are contributed on a regular bases.
- Supports DTBook XML. In combination with Liblouisxml, Liblouis supports formatting of many document formats such as DTBook XML, XHTML, Docbook or Microsoft Word XML.